Как называется ресторан в французском языке. Лексика на тему «Ресторан, Кафе. См. также в других словарях
Знаете ли Вы названия дней недели на французском языке? А особенности их употребления? Если ещё нет, то давайте вместе разберём эту тему!
Итак, во французском языке существует семь дней недели:
Les jours de la semaine (дни недели )
понедельник | lundi |
вторник | mardi |
среда | mercredi |
четверг | jeudi |
пятница | vendredi |
суббота | samedi |
воскресенье | dimanche |
Ниже прилагаю произношение дней недели на французском, чтобы Вы смогли потренироваться.
Также, сразу хотела бы заметить, что дни недели во французском языке пишутся с маленькой (!) буквы, а не с заглавной, как в английском. Эта ошибка встречается достаточно часто у учащихся, которые неплохо владеют английским языком.
Как же спросить по – французски: Какой сегодня день недели? А вот как: Quel jour sommes – nous aujourd’hui ? Дословно это выражение переводится как: Какой день мы есть сегодня? Согласна, что звучит нелогично, было бы более разумно использовать глагол « avoir » («иметь»), тогда бы мы получили вопрос: Какой день мы имеем сегодня? Но французы решили, что глагол «être » будет звучать лучше. Поэтому нам остаётся с этим только смириться. Если вопрос звучит: Quel jour sommes – nous aujourd’hui ?, то ответ будет следующим: Nous sommes …(и добавляем название дня недели). Например, если сегодня вторник: Nous sommes mardi.
NB: Запомните, что перед названиями французских дней недели в ответе артикль не используется! То есть мы не можем сказать: Nous sommes le mardi. Правильный вариант звучит так: Nous sommes lundi, mardi, mercredi, и т.д. А в каком же случае необходимо использовать артикль?
Давайте возьмём в качестве иллюстрации пример: Je vais à la piscine le jeudi et le samedi. В данном предложении мы видим, что был использован определённый артикль « le ». Почему? Оказывается, если мы используем перед названиями дней недели артикль «le », то смысл предложения меняется. Это предложение мы переведём как: «Я хожу в бассейн по четвергам и субботам». То есть, если перед днём недели стоит определенный артикль, то действие выполняется регулярно «по понедельникам, вторникам» и т.д. Следовательно, если мы говорим « le lundi », это значит: «по понедельникам», « le mardi » — «по вторникам», « le mercredi » — «по средам», « le jeudi » — «по четвергам», « le vendredi » — «по пятницам», « le samedi » — «по субботам» и « le dimanche » — «по воскресеньям».
Как сказать: « в прошлый вторник, четверг» и т.д. или «в следующий вторник, четверг» и т.д.? Для этих целей используются слова « dernier » — «прошлый» и «prochain » — «следующий». Если мы хотим сказать: «в прошлый понедельник», то говорится так: « lundi dernier », если «в следующий понедельник» — « lundi prochain ».
Вот такая нехитрая наука! Не забывайте об этих важных нюансах, и Ваша французская речь будет правильной и красивой!
Некоторые школьники, постигающие азы французского языка, утверждают, что названия дней недели очень тяжело запомнить и возникает постоянная путаница с переводом. В таких случаях опытные преподаватели дают ключ-подсказку для быстрого запоминания и умения различить в переводе, где какой день упоминается.
Для этого необходимо рассказать ученику историю возникновения названий - проведенные параллели ассоциаций помогут с легкостью ориентироваться в названиях дней недели.
Дни недели: транскрипция на русском
Нижеприведенная таблица указывает, как звучат названия на французском языке в русскоязычной интерпретации написания.
понедельник | ланди |
марди |
|
меркреди |
|
жюди |
|
вандреди |
|
самеди |
|
воскресенье | диманш |
При произношении стоит помнить, что ударение приходится на последний слог слова.
Особенности построения фраз и произношение
Фонетика и звучание названий дней недели по-французски имеют несколько нюансов:
- При написании и произношении дней недели предлоги не используются.
- Если в предложении речь о действиях в какой-то конкретный день недели, надо использовать определенный артикль «лё» (По субботам я работаю - Лё самеди жё сви травай ).
- При произношении самеди (суббота) звук «е» стараться максимально сгладить, делая практически не произносимым.
История возникновения названия дней недели
На французском языке, как и в некоторых других странах Европы, было принято называть дни недели в честь планет Солнечной системы:
- Понедельник (ланди ) - этому дню покровительствовала Луна, поэтому и название дня было очень созвучно. Кстати, в английском языке та же история: Мун по-английски луна: понедельник - лунный день.
- Вторник (марди ) - день Марса. Примечательно то, что в вышеуказанном английском языке имя бога войны (аналог греческого бога Марса) звучит как Тиу, а вторник - тьюздей .
- Система названий в честь богов претерпевает небольшие коррекции, но от сути не отходит.
- Среда (меркеди ) - день, посвященный планете Меркурий.
- Четверг (жюди ) - планета Юпитер. Славянские языки обозначали этот день проще: четвертый по счету в неделе.
- Пятница (вандреди ) - день Венеры, планеты и богини.
- Суббота (самеди ) - день Сатурна. В английском в написании более явственно отслеживается влияние этой планеты на название: Saturday.
- Воскресение (диманш ) - если во всех первых шести названиях дней недели по-французски отслеживалась взаимосвязь, то воскресенье выходит за рамки привычного: перевод звучит как «день бога». Подобное прослеживается также в итальянском и испанском языках.
Дети очень быстро запоминают ассоциативные картинки, поэтому представив планету или бога на одноименный день, они с легкостью сориентируются в переводе, и проблем с названиями дней недели по-французски больше не возникнет.
Французы по праву гордятся своими винами и кухней. Названия многих блюд пришли к нам из французского языка: омлет, майонез, соус, антрекот, котлеты, рулет и т.п. В старинных кулинарных книгах мы встречаем и такие названия, как консоме - мясной бульон, крем - суп с добавлением сливок, потофе - суп в горшочке. А вот то, что русские называют салатом оливье, французы считают русским салатом.
Выбирая вино к обеду, помните, что мясо запивают красным вином, а рыбу - белым. Самые известные французские вина - шабли (Chablis), божоле (Beaujolais), бургундское красное, бордо белое и бордо красное. Попробуйте, и вы согласитесь с Александром Дюма: «Это вино должно пить стоя на коленях и сняв шляпу».
Если же вы захотите отведать экзотического блюда, сначала посмотрите, как его едят. Знайте, что салат, поданный в вазе, перекладывают из салатника на тарелку ложкой; дары моря (омары, лангусты) едят с помощью короткой вилки и лопатки.
Внимание!
(le bistrot), кафе самообслуживания (le caf é selfservice), закусочная (la buvette), бар.
Komarov.
Кафе и бары занимают особое место в жизни Парижа. Сюда приходят отдохнуть, встретиться с друзьями. Вы можете заказать всего лишь стакан сока и просидеть три часа - и никто вас не прогонит.
Внимание! Стакан сока или пива обойдется вам дешевле, если вы сядете за столиком в зале, и гораздо дороже, если вы устроитесь на террасе.
Если вам надо быстро перекусить, к вашим услугам: кафе-бистро (le bistrot), кафе самообслуживания (le caf é selfservice), закусочная (la buvette), бар.
Ну а если вы успели соскучиться по русской кухне, посетите ресторан Komarov. Он расположен в самом центре Парижа, недалеко от Оперы. Каждый вечер здесь исполняют русские и цыганские романсы.
Я проголодался. J’ai faim.
Где можно…? Où peut-on…?
быстро перекусить manger sur le pouce
поесть вкусно и недорого manger bon et pas trop cher
выпить кофе boire du café
Вот кафе. Voila le café.
Пожалуйста… S’il vous plaît…
бутерброд une tartine
омлет (с сыром) une omelette (au fromage)
мороженое une glace
кока-кола un coca-cola
кофе un café.
Давай поужинаем сегодня в ресторане. Allons au restaurant ce soir. Si on allait eu resto ?
Приглашаю тебя в ресторан. Je t’invite au restaurant.
Алло! Можно заказать столик…? Allô! Puis-je réserver une table…?
на двоих pour deux
на троих pour trois
на четверых pour quatre
на вечер pour ce soir
на завтра, на шесть часов вечера pour demain à six heures du soir
Здесь не занято? La place est-elle occupée? C’est libre ici ?
Меню, пожалуйста. Le menu, s’il vous plaît.
Извините, мы еще не выбрали. Excusez-nous, nous n’avons pas encore choisi.
Какое у вас фирменное блюдо? Qu’est-ce que vous avez comme spécialités de la maison?
Я хочу попробовать что-нибудь новое. Je voudrais goûter quelque chose de nouveau.
Скажите, пожалуйста, что такое… ? Dites s’il vous plaît qu’est ce que c’est que…?
Это мясное (рыбное) блюдо? C’est un plat de viande / de poisson?
Не хотите попробовать? (о еде) Ne voulez-vous pas goûter?
Не хотите попробовать вино? Ne voulez-vous pas déguster?
Я люблю… J’aime…
рыбу le poisson
бифштекс с кровью le bifteck saignant.
Что у вас есть…? Qu’est-ce que vous avez …?
на закуску comme hors-d’œuvre
на десерт comme dessert
Какие у вас есть напитки? Qu’est-ce que vous avez comme boissons?
Я предпочитаю… Je préfère…
сухое вино le vin sec
сладкое вино le vin doux
шампанское le champagne
водку la vodka.
Принесите, пожалуйста… Apportez-moi, s’il vous plaît…
грибы des champignons
цыпленка du poulet
яблочный пирог une tart aux pommes.
Мне, пожалуйста, что-нибудь из овощей. S’il vous plaît, quelque chose de légumes.
Я вегетарианец. Je suis végétarien.
Я на диете. Je suis à la diète./ au régime
Мне, пожалуйста… S’il vous plaît…
фруктовый салат une salade de fruits
мороженое и кофе. une glace et un café.
Принесите, пожалуйста … Apportez, s’il vous plait…
еще один прибор encore un couvert
минеральную воду de l’eau minérale
пиво. de la bière.
Передайте, пожалуйста… Passez-moi, s’il vous plaît…
соус la sauce
горчицу la moutarde
уксус. le vinaigre.
Положите мне немного… Donez-moi un peu de…
креветок. crevettes.
Очень вкусно! C’est très bon!
У вас великолепная кухня. Votre cuisine est excellente.
Счет, пожалуйста. L’addition, s’il vous plaît.
Слова и словосочетания
выбирать choisir
завтракать prendre le petit déjeuner
заказывать commander
заплатить по счету payer l’addition / la note
национальная кухня la cuisine nationale
обедать déjeuner
обслуживать servir
приглашать inviter
пробовать goûter
ужинать dîner
Столовая посуда. Сервировка
блюдо un plat
блюдце une soucoupe
бокал une coupe
вилка une fourchette
ложка une cuillère
столовая une cuiller à bouche / à soupe
десертная une cuiller à dessert
чайная une cuiller à café
нож un couteau
прибор un couvert
рюмка un petit verre
салфетка une serviette
скатерть une nappe
солонка une salière
стакан un verre
тарелка une assiette
глубокая creuse
мелкая plate
чашка une tasse
фужер une flûte
блюда первые des entrées
блюда вторые des plats de résistance
закуски des hors-d’oeuvre
десерт du dessert
мясные блюда des plats de viande
напитки des boissons
омлеты des omelettes
рыбные блюда des plats de poisson
салаты des salades
супы des soupes
Способ приготовления
вареный cuit bouilli
взбитый (белки, сливки) fouetté
жаренный… на сковороде rôti…
на вертеле grillé
в кипящем масле frit
тушеный étouffé
фаршированный farci
Вкус еды
безвкусный sans goût
вкусно c’est bon
вкусный bon
горький amer
горячий chaud
кислый aigre
приторный trop sucré
сладкий sucré, doux
соленый salé