Как называется ресторан в французском языке. Лексика на тему «Ресторан, Кафе. См. также в других словарях




Знаете ли Вы названия дней недели на французском языке? А особенности их употребления? Если ещё нет, то давайте вместе разберём эту тему!

Итак, во французском языке существует семь дней недели:

Les jours de la semaine (дни недели )

понедельник lundi
вторник mardi
среда mercredi
четверг jeudi
пятница vendredi
суббота samedi
воскресенье dimanche

Ниже прилагаю произношение дней недели на французском, чтобы Вы смогли потренироваться.

Также, сразу хотела бы заметить, что дни недели во французском языке пишутся с маленькой (!) буквы, а не с заглавной, как в английском. Эта ошибка встречается достаточно часто у учащихся, которые неплохо владеют английским языком.

Как же спросить по – французски: Какой сегодня день недели? А вот как: Quel jour sommes – nous aujourd’hui ? Дословно это выражение переводится как: Какой день мы есть сегодня? Согласна, что звучит нелогично, было бы более разумно использовать глагол « avoir » («иметь»), тогда бы мы получили вопрос: Какой день мы имеем сегодня? Но французы решили, что глагол «être » будет звучать лучше. Поэтому нам остаётся с этим только смириться. Если вопрос звучит: Quel jour sommes – nous aujourd’hui ?, то ответ будет следующим: Nous sommes …(и добавляем название дня недели). Например, если сегодня вторник: Nous sommes mardi.

NB: Запомните, что перед названиями французских дней недели в ответе артикль не используется! То есть мы не можем сказать: Nous sommes le mardi. Правильный вариант звучит так: Nous sommes lundi, mardi, mercredi, и т.д. А в каком же случае необходимо использовать артикль?

Давайте возьмём в качестве иллюстрации пример: Je vais à la piscine le jeudi et le samedi. В данном предложении мы видим, что был использован определённый артикль « le ». Почему? Оказывается, если мы используем перед названиями дней недели артикль «le », то смысл предложения меняется. Это предложение мы переведём как: «Я хожу в бассейн по четвергам и субботам». То есть, если перед днём недели стоит определенный артикль, то действие выполняется регулярно «по понедельникам, вторникам» и т.д. Следовательно, если мы говорим « le lundi », это значит: «по понедельникам», « le mardi » — «по вторникам», « le mercredi » — «по средам», « le jeudi » — «по четвергам», « le vendredi » — «по пятницам», « le samedi » — «по субботам» и « le dimanche » — «по воскресеньям».

Как сказать: « в прошлый вторник, четверг» и т.д. или «в следующий вторник, четверг» и т.д.? Для этих целей используются слова « dernier » — «прошлый» и «prochain » — «следующий». Если мы хотим сказать: «в прошлый понедельник», то говорится так: « lundi dernier », если «в следующий понедельник» — « lundi prochain ».

Вот такая нехитрая наука! Не забывайте об этих важных нюансах, и Ваша французская речь будет правильной и красивой!

Некоторые школьники, постигающие азы французского языка, утверждают, что названия дней недели очень тяжело запомнить и возникает постоянная путаница с переводом. В таких случаях опытные преподаватели дают ключ-подсказку для быстрого запоминания и умения различить в переводе, где какой день упоминается.

Для этого необходимо рассказать ученику историю возникновения названий - проведенные параллели ассоциаций помогут с легкостью ориентироваться в названиях дней недели.

Дни недели: транскрипция на русском

Нижеприведенная таблица указывает, как звучат названия на французском языке в русскоязычной интерпретации написания.

понедельник

ланди

марди

меркреди

жюди

вандреди

самеди

воскресенье

диманш

При произношении стоит помнить, что ударение приходится на последний слог слова.

Особенности построения фраз и произношение

Фонетика и звучание названий дней недели по-французски имеют несколько нюансов:

  • При написании и произношении дней недели предлоги не используются.
  • Если в предложении речь о действиях в какой-то конкретный день недели, надо использовать определенный артикль «лё» (По субботам я работаю - Лё самеди жё сви травай ).
  • При произношении самеди (суббота) звук «е» стараться максимально сгладить, делая практически не произносимым.

История возникновения названия дней недели

На французском языке, как и в некоторых других странах Европы, было принято называть дни недели в честь планет Солнечной системы:

  • Понедельник (ланди ) - этому дню покровительствовала Луна, поэтому и название дня было очень созвучно. Кстати, в английском языке та же история: Мун по-английски луна: понедельник - лунный день.
  • Вторник (марди ) - день Марса. Примечательно то, что в вышеуказанном английском языке имя бога войны (аналог греческого бога Марса) звучит как Тиу, а вторник - тьюздей .

  • Система названий в честь богов претерпевает небольшие коррекции, но от сути не отходит.
  • Среда (меркеди ) - день, посвященный планете Меркурий.
  • Четверг (жюди ) - планета Юпитер. Славянские языки обозначали этот день проще: четвертый по счету в неделе.
  • Пятница (вандреди ) - день Венеры, планеты и богини.
  • Суббота (самеди ) - день Сатурна. В английском в написании более явственно отслеживается влияние этой планеты на название: Saturday.
  • Воскресение (диманш ) - если во всех первых шести названиях дней недели по-французски отслеживалась взаимосвязь, то воскресенье выходит за рамки привычного: перевод звучит как «день бога». Подобное прослеживается также в итальянском и испанском языках.

Дети очень быстро запоминают ассоциативные картинки, поэтому представив планету или бога на одноименный день, они с легкостью сориентируются в переводе, и проблем с названиями дней недели по-французски больше не возникнет.

Французы по праву гордятся своими винами и кухней. Названия многих блюд пришли к нам из французского языка: омлет, майонез, соус, антрекот, котлеты, рулет и т.п. В старинных кулинарных книгах мы встречаем и такие названия, как консоме - мясной бульон, крем - суп с добавлением сливок, потофе - суп в горшочке. А вот то, что русские называют салатом оливье, французы считают русским салатом.

Выбирая вино к обеду, помните, что мясо запивают красным вином, а рыбу - белым. Самые известные французские вина - шабли (Chablis), божоле (Beaujolais), бургундское красное, бордо белое и бордо красное. Попробуйте, и вы согласитесь с Александром Дюма: «Это вино должно пить стоя на коленях и сняв шляпу».

Если же вы захотите отведать экзотического блюда, сначала посмотрите, как его едят. Знайте, что салат, поданный в вазе, перекладывают из салатника на тарелку ложкой; дары моря (омары, лангусты) едят с помощью короткой вилки и лопатки.

Внимание!

(le bistrot), кафе самообслуживания (le caf é selfservice), закусочная (la buvette), бар.

Komarov.

Кафе и бары занимают особое место в жизни Парижа. Сюда приходят отдохнуть, встретиться с друзьями. Вы можете заказать всего лишь стакан сока и просидеть три часа - и никто вас не прогонит.

Внимание! Стакан сока или пива обойдется вам дешевле, если вы сядете за столиком в зале, и гораздо дороже, если вы устроитесь на террасе.

Если вам надо быстро перекусить, к вашим услугам: кафе-бистро (le bistrot), кафе самообслуживания (le caf é selfservice), закусочная (la buvette), бар.

Ну а если вы успели соскучиться по русской кухне, посетите ресторан Komarov. Он расположен в самом центре Парижа, недалеко от Оперы. Каждый вечер здесь исполняют русские и цыганские романсы.

Я проголодался. J’ai faim.

Где можно…? Où peut-on…?

быстро перекусить manger sur le pouce

поесть вкусно и недорого manger bon et pas trop cher

выпить кофе boire du café

Вот кафе. Voila le café.

Пожалуйста… S’il vous plaît…

бутерброд une tartine

омлет (с сыром) une omelette (au fromage)

мороженое une glace

кока-кола un coca-cola

кофе un café.

Давай поужинаем сегодня в ресторане. Allons au restaurant ce soir. Si on allait eu resto ?

Приглашаю тебя в ресторан. Je t’invite au restaurant.

Алло! Можно заказать столик…? Allô! Puis-je réserver une table…?

на двоих pour deux

на троих pour trois

на четверых pour quatre

на вечер pour ce soir

на завтра, на шесть часов вечера pour demain à six heures du soir

Здесь не занято? La place est-elle occupée? C’est libre ici ?

Меню, пожалуйста. Le menu, s’il vous plaît.

Извините, мы еще не выбрали. Excusez-nous, nous n’avons pas encore choisi.

Какое у вас фирменное блюдо? Qu’est-ce que vous avez comme spécialités de la maison?

Я хочу попробовать что-нибудь новое. Je voudrais goûter quelque chose de nouveau.

Скажите, пожалуйста, что такое… ? Dites s’il vous plaît qu’est ce que c’est que…?

Это мясное (рыбное) блюдо? C’est un plat de viande / de poisson?

Не хотите попробовать? (о еде) Ne voulez-vous pas goûter?

Не хотите попробовать вино? Ne voulez-vous pas déguster?

Я люблю… J’aime…

рыбу le poisson

бифштекс с кровью le bifteck saignant.

Что у вас есть…? Qu’est-ce que vous avez …?

на закуску comme hors-d’œuvre

на десерт comme dessert

Какие у вас есть напитки? Qu’est-ce que vous avez comme boissons?

Я предпочитаю… Je préfère…

сухое вино le vin sec

сладкое вино le vin doux

шампанское le champagne

водку la vodka.

Принесите, пожалуйста… Apportez-moi, s’il vous plaît…

грибы des champignons

цыпленка du poulet

яблочный пирог une tart aux pommes.

Мне, пожалуйста, что-нибудь из овощей. S’il vous plaît, quelque chose de légumes.

Я вегетарианец. Je suis végétarien.

Я на диете. Je suis à la diète./ au régime

Мне, пожалуйста… S’il vous plaît…

фруктовый салат une salade de fruits

мороженое и кофе. une glace et un café.

Принесите, пожалуйста … Apportez, s’il vous plait…

еще один прибор encore un couvert

минеральную воду de l’eau minérale

пиво. de la bière.

Передайте, пожалуйста… Passez-moi, s’il vous plaît…

соус la sauce

горчицу la moutarde

уксус. le vinaigre.

Положите мне немного… Donez-moi un peu de…

креветок. crevettes.

Очень вкусно! C’est très bon!

У вас великолепная кухня. Votre cuisine est excellente.

Счет, пожалуйста. L’addition, s’il vous plaît.

Слова и словосочетания

выбирать choisir

завтракать prendre le petit déjeuner

заказывать commander

заплатить по счету payer l’addition / la note

национальная кухня la cuisine nationale

обедать déjeuner

обслуживать servir

приглашать inviter

пробовать goûter

ужинать dîner

Столовая посуда. Сервировка

блюдо un plat

блюдце une soucoupe

бокал une coupe

вилка une fourchette

ложка une cuillère

столовая une cuiller à bouche / à soupe

десертная une cuiller à dessert

чайная une cuiller à café

нож un couteau

прибор un couvert

рюмка un petit verre

салфетка une serviette

скатерть une nappe

солонка une salière

стакан un verre

тарелка une assiette

глубокая creuse

мелкая plate

чашка une tasse

фужер une flûte

блюда первые des entrées

блюда вторые des plats de résistance

закуски des hors-d’oeuvre

десерт du dessert

мясные блюда des plats de viande

напитки des boissons

омлеты des omelettes

рыбные блюда des plats de poisson

салаты des salades

супы des soupes

Способ приготовления

вареный cuit bouilli

взбитый (белки, сливки) fouetté

жаренный… на сковороде rôti…

на вертеле grillé

в кипящем масле frit

тушеный étouffé

фаршированный farci

Вкус еды

безвкусный sans goût

вкусно c’est bon

вкусный bon

горький amer

горячий chaud

кислый aigre

приторный trop sucré

сладкий sucré, doux

соленый salé